Serotonin by Michelle Houellebecq

Finished reading the English translation.
I truly regret I cannot read it in French, but decided to read it in English over Hebrew or Japanese as hoped the translation is better.

Did not enjoy the book. If in the past I used to enjoy his writing and views, “Serotonin” for me is probably the end. Same as the main characters walking on a path of self destruction, so was the book.

From an unclear story about the writer’s Japanese girlfriend and her sexual plays, unfolds the path of destruction. The writer’s reminiscent about his past girlfriends and his impotence, neglecting himself, gaining weight due to depression and Cortisol level (?), or is it because he feels obliged to spend all his money before killing himself.

There are political discussions of Globalization and the effect on French agriculture, but I find it messy like the book.

Luckily, I did not read reviews before reading the book. But now I read and agree to most of what I read.

In the first part of the book I really got angry in the way Yuzu, his Japanese girlfriend, his depicted. A very stereotypical, pornographic and condescending. But reading further, I just feel sorry about the character and the writer. If he needs to use such descriptions and story he must have reach rock bottom.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.